C’était une barrière au travers de laquelle je devais passer sans même tenter de la soulever.
C’était dur et
c’était doux.
C’était une tentative,
un bras tendu vers un horizon duquel j’ai eu le luxe,
le pouvoir de pouvoir,
la possibilité de : repartir.

Il y a l’impétueux mouvement perpétuel et le vice du leste politique qui assomme sa population jusqu’à faire de la gravité une religion.

Aussi les larmes qui roulent à moto, qu’on se demande si, à force, elles ne deviendront pas sang.

Il y a l’envie,
la joie,
la fête,
la curiosité
Et toujours cette satané beauté pour nous ramener à la réalité de l’humanité.

---
Counter-melody
It was a barrier through which I had to pass without even trying to lift it.
It was hard and
it was soft.
It was an attempt,
an arm reaching towards a horizon from which I had the luxury,
the power to be able,
the possibility to: turn back.

There is the impetuous perpetual motion and the vice of the light-footed politics that stuns its population until gravity becomes a religion.

Also, the tears that roll like motorcycles, making one wonder if, in time, they will not turn into blood.

There is desire,
joy,
celebration,
curiosity
And always that damn beauty to bring us back to the reality of humanity.

Extrait de la série "Contre-chant"
Jacmel, Haïti
Jacmel, Haïti
Back to Top